Surah 68

نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Nũn. By the pen and what everyone writes!
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
You will certainly have a never-ending reward.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
And you are truly ˹a man˺ of outstanding character.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Soon you and the pagans will see,
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
which of you is mad.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Surely your Lord ˹alone˺ knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
So do not give in to the deniers.
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
They wish you would compromise so they would yield ˹to you˺.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
And do not obey the despicable, vain oath-taker,
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
slanderer, gossip-monger,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
withholder of good, transgressor, evildoer,
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
brute, and—on top of all that—an illegitimate child.
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Now, ˹simply˺ because he has been blessed with ˹abundant˺ wealth and children,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
We will soon mark his snout.1 
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Indeed, We have tested those ˹Meccans˺ as We tested the owners of the garden—when they swore they would surely harvest ˹all˺ its fruit in the early morning,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
leaving no thought for Allah’s Will.1
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
Then it was struck by a torment from your Lord while they slept,
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
so it was reduced to ashes.