القيامة
Surah Al-Qiyamah
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
and neglect the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
On that Day ˹some˺ faces will be bright,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
And ˹other˺ faces will be gloomy,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
anticipating something devastating to befall them.
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
But no! ˹Beware of the day˺ when the soul reaches the collar bone ˹as it leaves˺,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
And the dying person realizes it is ˹their˺ time to depart,
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
and ˹then˺ their feet are tied together ˹in a shroud˺.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
On that day they will be driven to your Lord ˹alone˺.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
This denier neither believed nor prayed,
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
but persisted in denial and turned away,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
then went to their own people, walking boastfully.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Woe to you, and more woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Again, woe to you, and even more woe!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Do people think they will be left without purpose?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then they became a clinging clot,1 then He developed and perfected their form,
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
producing from it both sexes, male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Is such ˹a Creator˺ unable to bring the dead back to life?