Surah 83

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Woe to the defrauders!
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Those who take full measure ˹when they buy˺ from people,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
but give less when they measure or weigh for buyers.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Do such people not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
for a tremendous Day—
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
But no! The wicked are certainly bound for Sijjîn1 ˹in the depths of Hell˺—
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
and what will make you realize what Sijjîn is?—
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
a fate ˹already˺ sealed.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers—
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
those who deny Judgment Day!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
None would deny it except every evildoing transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Moreover, they will surely burn in Hell,
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
and then be told, “This is what you used to deny.”
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn1 ˹in elevated Gardens˺—
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
and what will make you realize what ’Illiyûn is?—
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
a fate ˹already˺ sealed,