هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Has the news of the Overwhelming Event reached you ˹O Prophet˺?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
On that Day ˹some˺ faces will be downcast,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
˹totally˺ overburdened, exhausted,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
burning in a scorching Fire,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
left to drink from a scalding spring.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
They will have no food except a foul, thorny shrub,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
neither nourishing nor satisfying hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
˹fully˺ pleased with their striving,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
in an elevated Garden,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
where no idle talk will be heard.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
In it will be a running spring,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
along with thrones raised high,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
and cups set at hand,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
and ˹fine˺ cushions lined up,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
and ˹splendid˺ carpets spread out.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Do they not ever reflect on camels—how they were ˹masterfully˺ created;1
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
and the sky—how it was raised ˹high˺;
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
and the mountains—how they were firmly set up;
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
and the earth—how it was levelled out?