Surah 75

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
I do swear by the Day of Judgment!
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
And I do swear by the self-reproaching soul!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Do people think We cannot reassemble their bones?
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips.1
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Still people want to deny what is yet to come,
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
asking ˹mockingly˺, “When is this Day of Judgment?”
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
But when the sight is stunned,
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
and the moon is dimmed,
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
and the sun and the moon are brought together,1
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
on that Day one will cry, “Where is the escape?”
كَلَّا لَا وَزَرَ
But no! There will be no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
On that Day all will end up before your Lord.
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
All will then be informed of what they have sent forth and left behind.
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
In fact, people will testify against their own souls,1
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
despite the excuses they come up with.
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Do not rush your tongue trying to memorize ˹a revelation of˺ the Quran.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it.
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Then it is surely upon Us to make it clear ˹to you˺.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
But no! In fact, you love this fleeting world,